Ventajas e inconvenientes del bilingüismo en los niños

¿Es el bilingüismo infantil un problema actual? Absolutamente sí, pero no es en absoluto una cuestión nueva en la historia del mundo y, en particular, en la de nuestro país. Se puede decir que hasta hace unos años, casi todos los ciudadanos italianos eran bilingües, considerando que el italiano era una lengua "adicional" que se enseñaba en la escuela y que se añadía al bagaje lingüístico previo adquirido por el niño al hablar con su familia en el dialecto regional. Hoy en día, la situación no es muy diferente: en Italia se están formando generaciones de jóvenes bilingües que "añaden" el italiano a su lengua materna, a menudo procedentes de un lugar muy alejado de Italia. Estos niños, hijos de extranjeros pero nacidos o criados en Italia desde los primeros años de su vida, son bilingües precoces y sus mentes funcionan de forma completamente diferente a la de otros bilingües.

¿Cómo funciona el cerebro de un niño bilingüe?

El bilingüismo temprano simultáneo es cuando un niño aprende dos idiomas al mismo tiempo, utilizándolos con la misma frecuencia y fluidez. En cambio, el bilingüismo consecutivo se produce cuando un individuo que ha crecido con una sola lengua materna en un momento dado comienza a aprender una segunda lengua. Cuando los niños crecen como bilingües simultáneos tempranos, utilizan ambos hemisferios de su cerebro para desarrollar dos estrategias diferentes de aprendizaje y uso: una para cada una de las lenguas a las que los niños están expuestos. Esto significa que los bilingües simultáneos no traducen de una lengua a otra: simplemente son capaces de hablar en una lengua y en la otra. Si las dos lenguas se aprenden de forma consecutiva, el niño (al igual que el adulto) tenderá a utilizar la estructura de su lengua materna para aprender a utilizar una segunda lengua, y para ello se limitará a utilizar únicamente el hemisferio izquierdo del cerebro, lo que le ayudará a crear una serie de correspondencias entre las palabras de la lengua materna y la segunda lengua.

Ventajas y desventajas de ser un niño bilingüe

Un niño bilingüe simultáneo no necesitará dar un paso fundamental para los que han aprendido una segunda lengua en la edad adulta: la traducción mecánica de una lengua a otra. Los que han sido niños bilingües simultáneos y precoces tienen, por tanto, una enorme ventaja en la interpretación: no tendrán que soportar el enorme esfuerzo mental que supone cambiar constantemente de un idioma a otro, ya que dominan ambos con la misma facilidad de una lengua materna, y además podrán traducir incluso frases complejas sin esfuerzo y sin titubeos. Las desventajas de ser bilingüe provienen más bien del bilingüismo consecutivo: no es raro que las competencias desarrolladas en la segunda lengua sean muy inferiores a las adquiridas en la lengua materna. Además, es posible que las inferencias de la lengua materna aparezcan durante mucho tiempo en la construcción de oraciones de la segunda lengua, es decir, que uno se limite a producir "copias" de sus propias oraciones en la lengua materna, sin poder respetar plenamente las estructuras y la singularidad sintáctica de la segunda lengua.

Plan du site