Comunicaciones orales - Panel 2B

Línea temática: Brecha Lingüística
(Sala de Reuniones)
Comunicaciones orales – Panel 2B<br> <h4>Línea temática: Brecha Lingüística</h4> <h5>Presenta: Ingrid Cobos López<h/5>

Comunicaciones orales – Panel 2B

Línea temática: Brecha Lingüística

Presenta: Ingrid Cobos López

 

  • Título Comunicación 1:  Análisis comparativo de dos webs para el aprendizaje de lenguas: Cambridge English y Aveteca
  • Autora: Angélica Hilinger Alegre, Universidad de Córdoba.
  • Resumen: Vivimos en un mundo global donde la necesidad de comunicación con personas de cualquier país y lengua es un hecho; la sociedad del siglo XXI necesita ciudadanos bilingües o multilingües, que sean capaces de comunicarse de la forma más rápida y efectiva posible. Sin embargo, las demandas de la sociedad actual nos dejan poco tiempo libre que dedicar al aprendizaje de lenguasextranjeras. Teniendo en cuenta esta situación y aprovechando las nuevas tecnologías que nos rodean, el aprendizaje autónomo de lenguas a través de la web es completamente aconsejable, aunque es necesario mejorar los recursos online disponibles para satisfacer la demanda de la población.
    El siguiente estudio se enmarca dentro del proyecto de investigación titulado LinguApp: asegurando el acceso al aprendizaje universal e inclusivo de segundas lenguas (PRY 208/17), concedido por el Centro de Estudios Andaluces en junio de 2017. Este trabajo compara las características (técnicas y de contenido) de dos webs de acceso libre, una dedicada al aprendizaje de inglés y otra al aprendizaje de español como lengua extranjera. Ambas webs son consideradas representativas, dada su importancia y prestigio: Cambridge English (inglés), y la Aveteca (Aula Virtual de Español) del Instituto Cervantes.
    Para la recogida de datos se ha utilizado la plantilla diseñada por los investigadores del proyecto LinguApp, que ha sido validada a través del método Delphi por un comité internacional de expertos en educación y en segundas lenguas.
    Los resultados de nuestro análisis comparativo nos permiten concluir que la conjunción de un buen diseño de las actividades y de los recursos técnicos de la propia página es clave para incitar al aprendizaje de lenguas.

 

 

  • Título Comunicación 2: Análisis y evaluación de la calidad de los recursos electrónicos para aprender lenguas extranjeras: el caso de Aveteca del Centro Virtual Cervantes
  • Autora: Vanessa Pérez Rodríguez, Universidad de Córdoba.
  • Resumen: Aprender idiomas es una herramienta extremadamente útil hoy en día paraprogresar en el mundo globalizado en el que vivimos. Gracias al desarrollo, la popularidad y la accesibilidad de las nuevas tecnologías, aprender lenguasextranjeras, a priori, cada vez debería estar al alcance de más personas.
    Un ejemplo de los recursos para aprender idiomas, en este caso español, que encontramos en línea es Aveteca que, según el propio Centro Virtual Cervantesexpone en su sitio web, es el archivo de las actividades del Aula Virtual de Español del Instituto Cervantes. La selección de este sitio web viene derivada de que Aveteca depende del Instituto Cervantes, institución pública de prestigio yreferente en la promoción de la enseñanza, el estudio y el uso del español tanto en los países de habla hispana como en otros países del mundo.
    En este sitio web se encuentran las actividades recopiladas para el aprendizaje yel perfeccionamiento del español como lengua extranjera. Estas actividades están comprendidas en diferentes niveles siguiendo el Marco Común Europeo de Referencia (Consejo de Europa, 2001), que se presentan desde el nivel A1 (el más bajo) hasta el nivel C1 (el más alto).
    El objetivo de este análisis es observar y evaluar la calidad de los recursos de acceso libre y en línea que ofrece el Instituto Cervantes a través de esta plataforma. Para ello, se ha llevado a cabo una evaluación exhaustiva de cada una de las actividades propuestas para cada uno de los niveles y destrezas, así como una evaluación técnica de dichos recursos. Tras esta evaluación, se puede concluir que Aveteca es una herramienta en línea muy útil para el aprendizaje o perfeccionamiento del español debido a la gran cantidad y variedad de recursosque presenta. Sin embargo, estos recursos no resultan del todo atractivos para el estudiante ya que no están todo lo actualizados que deberían y tampoco se adaptan por completo a los requisitos de accesibilidad y adaptabilidad cada vez más demandados para este tipo de plataformas en línea.

 

 

  • Título Comunicación 3:  The Language Gap in Sicilian Children among Italian, English and the Sicilian Dialect: The Building of a Questionnaire
  • Autora: Carmelina Mª Letizia Alfano, Mnemosine – Universidad de Córdoba.
  • Resumen: This research is based on how Sicilian children are practicably bilingual, as the Sicilian dialect and the national language (Italian) coexist, to which English is added by the school system. We will contextualize the research by offering data on the region, the origin and the civilizations that have influenced the languagetoday. This study will be carried out in the province of Agrigento, where dialectdiversity is still marked today. The main objective of this research is to analyse the languages spoken by 10-13 year old Sicilian students in their daily lives. We have built a questionnaire to measure the languages used by these students in this province of Sicily, from which we expect to get interesting results that lead us to conclude that the level of English, and more surprisingly, Italian, should be increased in the area.

 

 

  • Título Comunicación 4:  AICLE, educación bilingüe y alfabetizaciones múltiples: contra la brecha lingüística en la Sociedad del Conocimiento
  • Autora: Leonor M.ª Martínez Serrano, Universidad de Córdoba.
  • Resumen: El concepto de brecha lingüística es tan antiguo como la propia humanidad por una sencilla razón: el ser humano es homo loquens, criatura que habla, y las diferencias sociales han impuesto su tiranía desde tiempos inmemoriales. Los objetivos de desarrollo del milenio de las Naciones Unidas nos recuerdan precisamente que aún tenemos pendiente erradicar el hambre en el mundo yconseguir que la educación primaria sea un derecho universal. No en balde, la injusticia y desigualdad social han tenido muchos rostros y uno de ellos es el modo como el dominio de las lenguas (materna y extranjeras) ha permitido a determinados colectivos o individuos acceder a mayores cotas de éxito (y poder) personal, académico y profesional, en las esferas pública y privada. La escuela, en calidad de institución encargada de perpetuar el inmenso legado cultural de los seres humanos, no ha permanecido al margen de esta realidad insoslayable. Así, en las últimas décadas, hemos asistido a la democratización del aprendizaje de lenguas, a un proceso de cambio profundo sin precedentes en la historia de la humanidad. Si antes el aprendizaje de lenguas era prerrogativa de las elites, ahora la escuela pública vela por que la ciudadanía tenga garantizado el acceso a las lenguas como poderosas herramientas de construcción de sentido y acceso al conocimiento. En este contexto, el enfoque AICLE representa una oportunidad pedagógica única para combatir la brecha lingüística: al convertir las lenguas (materna y extranjera) en vehículos de comunicación y en herramientas de acceso a los saberes propios de las distintas disciplinas que conforman el currículum escolar, este enfoque posibilita la adquisición de un conocimientocurricular más sólido, la mejora de la competencia lingüística en varias lenguas yel desarrollo de alfabetizaciones múltiples del aprendiz que aseguran su participación activa en la Sociedad del Conocimiento.No es de extrañar, pues, que la Unión Europea, desde sus orígenes mismos, haya apostado por dar un impulso decisivo a todas las políticas encaminadas a reforzar la dimensión plurilingüe y multicultural que ha de impregnar necesariamente una educación de calidad. En el caso de Andalucía, en 2015 se cumplió una década desde que se aprobara el Plan de Fomento delPlurilingüismo. Una política lingüística para la sociedad andaluza (2005), un documento esencial del que emanaron diversas actuaciones que reforzaron la mejora de la competencia en comunicación lingüística en lenguas extranjeras delcuerpo docente y del alumnado en las aulas. En 2017 se hizo público el PEDLA, el Plan Estratégico de Desarrollo de las Lenguas en Andalucía. Horizonte 2020, que busca perpetuar el espíritu de su antecesor sin olvidar la necesidad de cultivar las distintas destrezas en la lengua materna. Y es que en un mundo cada más globalizado, el dominio pragmático y funcional de lenguas abre puertas yventanas, nos acerca a la riqueza consustancial a la especie humana en sus diversas manifestaciones. La escuela está llamada a estar a la vanguardia de esta titánica empresa. En la presente comunicación exploramos, de un lado, el concepto de brecha lingüística desde una perspectiva diacrónica y, de otro lado, el modo como las políticas lingüísticas andaluzas (emanadas de directrices europeas) han tratado de combatir la brecha lingüística entre la juventud a través de iniciativas de gran impacto como la consolidación de la educación bilingüemediante el enfoque AICLE e instrumentos como el Currículo Integrado de las Lenguas, el Portfolio Europeo de las Lenguas y el Proyecto Lingüístico de Centro.

 

 

  • Título Comunicación 5:  El Bilingüismo en un Colegio de Educación Infantil y Primaria dentro de un Contexto Sociocultural
  • Autoras: Ana Belén Reyes Gonzalez y Manuela Jurado Viveros, C.E.I.P. Ginés de Sepúlveda de Pozoblanco.
  • Resumen: El colegio Ginés de Sepúlveda se encuentra en la localidad de Pozoblanco. La realidad de nuestro colegio es compleja al encontrarse el mismo en una zona de la localidad en la que la población es muy heterogénea y con diferencias en su situación personal, cultural o económica. Podemos destacar que existe una minoría de alumnado desfavorecido socialmente que no cuenta en casa con suficiente estímulo familiar. Este hecho influye negativamente en el nivel académico del alumnado. Hay gran diversidad en cuanto a nivel educativo entre el alumnado. El censo de este año recoge 32 alumnos/as con necesidades específicas de apoyo educativo (NEAE). A día de hoy, ya nadie duda de que hay Propuestas  Metodológicas, formas de gestionar el  aula,  de  evaluar,  de  realizar  la  función tutorial, etc, que favorecen la atención a la diversidad y la inclusión de todo el alumnado y otras que, lejos de favorecerlas, las entorpecen y en el peor de los casos, la impiden. El Trabajo por Proyectos es una de las Propuestas que favorecen la inclusión. Y aquí es donde la metodología AICLE juega un papel principal para dar respuesta a las necesidades que hay y van apareciendo en nuestras aulas. La enseñanza/aprendizaje que sigue una metodología AICLE tiene innumerables ventajas, Sin embargo, poner en práctica una metodología AICLE no es sencillo. Así pues, es importante apoyar las explicaciones y actividades que se realizan en el aula con el mayor número de recursos posibles en diferentes soportes: visuales, auditivos, táctiles, etc. Una de las opciones imprescindibles para realizar esto, son las TIC. Las TIC ofrecen una gran variedad de usos y, cuanto mayor sea el abanico de posibilidades que ofrezcamos para usarlas, más ricas y significativas serán las experiencias que generemos.

 

Ponentes

200€

Per Person

  • Fecha límite de inscripción 15/06/2018

  • Publicación de comunicaciones

Asistentes

50€

Per Person

  • Fecha límite de inscripción 20/06/2018

Ponentes

75€

Per Person

  • Fecha límite de inscripción 15/06/2018

  • Publicación de comunicaciones

Ponentes

150€

Per Person

  • Fecha límite de inscripción 30/05/2018

  • Publicación de comunicaciones